2. Mose (Exodus) 29,30

- alle Übersetzungen

Das Buch 2. Mose (Exodus) ist Teil des Alten Testaments und in unserer Online-Bibel kostenfrei in mehreren Übersetzungen verfügbar.

2 Mose 29 30 in der Gute Nachricht Bibel

Jeweils der von Aarons Nachkommen, dem die Nachfolge Aarons zufällt und der den Dienst im Innern des Heiligen Zeltes zu versehen hat, soll sie bei der Feier seiner Einsetzung sieben Tage lang tragen.

2 Mose 29 30 in der Lutherbibel

Wer von seinen Söhnen an seiner statt Priester wird, der soll sie sieben Tage anziehen, wenn er in die Stiftshütte geht, um im Heiligtum zu dienen.

2 Mose 29 30 in der Einheitsübersetzung

Sieben Tage lang soll sie derjenige von seinen Söhnen tragen, der an seiner Stelle Priester wird und ins Offenbarungszelt eintritt, um den Dienst im Heiligtum zu verrichten.

2 Mose 29 30 in der Elberfelder Bibel

Sieben Tage soll sie anziehen, wer von seinen Söhnen an seiner statt Priester wird, wer in das Zelt der Begegnung hineingeht, um im Heiligtum zu dienen.

2 Mose 29 30 in der Neue Genfer Übersetzung

Wer immer von Aarons Nachkommen seine Nachfolge als Hoherpriester antritt, muss diese Gewänder ´bei seiner Einsetzung` sieben Tage lang tragen. Dann kann er das heilige Begegnungszelt betreten und dort Dienst tun.

2 Mose 29 30 in der Schlachter 2000

Derjenige unter seinen Söhnen, der an seiner Stelle Priester wird, der in die Stiftshütte geht, um im Heiligtum zu dienen, der soll sie sieben Tage lang tragen.

2 Mose 29 30 in der New International Version

The son who succeeds him as priest and comes to the tent of meeting to minister in the Holy Place is to wear them seven days.

2 Mose 29 29-30 in der Hoffnung für Alle

Aarons heilige Gewänder sollen nach seinem Tod einem seiner Söhne übergeben werden, und zwar dem, der das Priesteramt Aarons übernimmt und mir im Heiligtum dient. Sieben Tage lang soll er sie bei der Priesterweihe tragen, wenn er mit Öl gesalbt und in sein Amt eingesetzt wird.