Apostelgeschichte 9,36

- alle Übersetzungen

Das Buch Apostelgeschichte ist Teil des Neuen Testaments und in unserer Online-Bibel kostenfrei in mehreren Übersetzungen verfügbar.

Apg 9 36 in der Gute Nachricht Bibel

In Joppe wohnte eine Jüngerin mit Namen Tabita. Ihr griechischer Name war Dorkas; beides bedeutet »Gazelle«. Sie hatte viel Gutes getan und den Armen geholfen.

Apg 9 36 in der Lutherbibel

In Joppe war eine Jüngerin mit Namen Tabita, das heißt übersetzt: Gazelle. Die tat viele gute Werke und gab reichlich Almosen.

Apg 9 36 in der Einheitsübersetzung

In Joppe lebte eine Jüngerin namens Tabita, das heißt übersetzt: Dorkas - Gazelle -. Sie tat viele gute Taten und gab reichlich Almosen.

Apg 9 36 in der Elberfelder Bibel

In Joppe aber war eine Jüngerin mit Namen Tabita, die übersetzt heißt: Dorkas. Diese war reich an guten Werken und Almosen, die sie übte.

Apg 9 36 in der Neue Genfer Übersetzung

In Joppe lebte eine Jüngerin ´Jesu` namens Tabita. (Tabita – oder Dorkas, wie ihr Name auf Griechisch lautete – bedeutet »Gazelle«. ) Tabita tat viel Gutes und half den Bedürftigen, wo sie nur konnte.

Apg 9 36 in der Schlachter 2000

In Joppe aber war eine Jüngerin namens Tabitha, was übersetzt »Gazelle« heißt; diese war reich an guten Werken und Wohltätigkeit, die sie übte.

Apg 9 36 in der Schöningh’sche Bibel

In Joppe lebte eine Jüngerin namens Tabita, das übersetzt „Gazelle“ bedeutet. Sie war sehr reich an guten Werken und Almosen, die sie spendete.

Videos zu Apostelgeschichte 9:36