Hesekiel (Ezechiel) 14,16 - alle Übersetzungen

Hes 14 16 in der Gute Nachricht Bibel

Wenn dann diese drei Männer dort lebten, könnten sie nicht einmal ihre Söhne und Töchter retten, sondern allein sich selbst – so gewiss ich, der Herr, lebe! Das ganze Land würde restlos entvölkert werden.

Hes 14 16 in der Lutherbibel

und diese drei Männer wären auch darin – so wahr ich lebe, spricht Gott der Herr: Sie würden weder Söhne noch Töchter retten, sondern allein sich selbst, und das Land müsste öde werden.

Hes 14 16 in der Einheitsübersetzung

und wenn diese drei Männer in seiner Mitte wären - so wahr ich lebe, Spruch GOTTES, des Herrn: weder Söhne noch Töchter würden sie retten. Nur sich selbst könnten sie retten, das Land aber würde zur Wüste werden.

Hes 14 16 in der Elberfelder Bibel

{wären} diese drei Männer in seiner Mitte, so wahr ich lebe, spricht der Herr, Herr, sie würden weder Söhne noch Töchter retten; sie allein würden gerettet, das Land aber würde eine Öde werden.

Hes 14 16 in der Schlachter 2000

und diese drei Männer wären auch darin: So wahr ich lebe, spricht Gott, der Herr, sie würden weder Söhne noch Töchter retten; sie allein würden gerettet, das Land aber würde zur Wüste werden!