Hiob (Ijob) 39,25

- alle Übersetzungen

Das Buch Hiob (Ijob) ist Teil des Alten Testaments und in unserer Online-Bibel kostenfrei in mehreren Übersetzungen verfügbar.

Hiob 39 25 in der Gute Nachricht Bibel

mit Wiehern gibt es Antwort aufs Signal. Schon aus der Ferne wittert es die Schlacht, hört die Befehle und das Kriegsgeschrei.

Hiob 39 25 in der Lutherbibel

Sooft die Trompete erklingt, wiehert es »Hui!« und wittert den Kampf von ferne, das Rufen der Fürsten und Kriegsgeschrei.

Hiob 39 25 in der Einheitsübersetzung

Sooft das Horn ertönt, wiehert es hui / und wittert den Kampf schon von Weitem, / der Anführer Lärm und das Geschrei.

Hiob 39 25 in der Elberfelder Bibel

Sooft das Horn erklingt, ruft es: Hui! Und {schon} von Weitem wittert es die Schlacht, das Lärmen der Obersten und das Kriegsgeschrei.

Hiob 39 25 in der Schlachter 2000

sooft das Schopharhorn erklingt, ruft es: Hui! Von ferne wittert es die Schlacht, die Donnerstimme der Heerführer und das Kriegsgeschrei.

Hiob 39 25 in der Schöningh’sche Bibel

Bei jedem Trompetenstoß wiehert es >Ij-hi-ih!< - Schon von fern wittert es den Kampf, der Anführer donnernden Ruf, das Kampfgeschrei.