Joel 2,5 - alle Übersetzungen

Joel 2 5 in der Gute Nachricht Bibel

Wenn sie über die Berggipfel springen, klingt es wie das Rasseln von Streitwagen, wie das Prasseln der Flammen, die ein Stoppelfeld verzehren. Sie sind wie ein kampfbereites Heer.

Joel 2 5 in der Lutherbibel

Sie sprengen daher über die Höhen der Berge, wie die Wagen rasseln und wie eine Flamme prasselt im Stroh, wie ein mächtiges Volk, das zum Kampf gerüstet ist.

Joel 2 5 in der Einheitsübersetzung

Wie rasselnde Streitwagen / springen sie über die Kuppen der Berge, wie eine prasselnde Feuerflamme, die die Stoppeln frisst, / wie ein mächtiges Heer, gerüstet zur Schlacht.

Joel 2 5 in der Elberfelder Bibel

Wie das Rasseln von Kriegswagen {klingt es, } hüpfen sie über die Gipfel der Berge; wie das Prasseln der Feuerflamme, die Stoppeln verzehrt; {sie sind} wie ein mächtiges Volk, zum Kampf gerüstet.

Joel 2 5 in der Schlachter 2000

Wie rasselnde Streitwagen kommen sie über die Höhen der Berge her, wie eine Feuerflamme, die prasselnd das Stroh verzehrt, gleich einem mächtigen Heer, das zum Kampf gerüstet ist.