Klagelieder 4,14

- alle Übersetzungen

Das Buch Klagelieder ist Teil des Alten Testaments und in unserer Online-Bibel kostenfrei in mehreren Übersetzungen verfügbar.

Klgl 4 14 in der Gute Nachricht Bibel

Elend mussten sie durch die Straßen irren, schwankend und mit Blut besudelt; niemand durfte sie berühren, weil ihre Gewänder so blutig waren.

Klgl 4 14 in der Lutherbibel

Sie irrten hin und her auf den Gassen wie die Blinden und waren mit Blut besudelt, dass man ihre Kleider nicht anrühren konnte;

Klgl 4 14 in der Einheitsübersetzung

wanken sie blind durch die Gassen, / besudelt mit Blut, sodass man nicht berühren mag / ihre Kleider.

Klgl 4 14 in der Elberfelder Bibel

wankten sie {wie} Blinde auf den Straßen, besudelt mit Blut, sodass man ihre Kleider nicht anrühren durfte.

Klgl 4 14 in der Schlachter 2000

Sie wankten auf den Straßen wie Blinde, sie waren so mit Blut bespritzt, Dass niemand ihre Kleider anrühren mochte.

Klgl 4 14 in der New International Version

Now they grope through the streets as if they were blind. They are so defiled with blood that no-one dares to touch their garments.

Klgl 4 14 in der Hoffnung für Alle

Jetzt taumeln sie selbst durch die Straßen wie Blinde, die ihren Weg nicht finden. Ihre Kleider sind so mit Blut besudelt, dass niemand sie zu berühren wagt.