Psalm 11,2

- alle Übersetzungen

Das Buch Psalm ist Teil des Alten Testaments und in unserer Online-Bibel kostenfrei in mehreren Übersetzungen verfügbar.

Ps 11 2 in der Gute Nachricht Bibel

Die Mörderbande hat schon den Bogen gespannt, der Pfeil liegt schussbereit auf der Sehne, um im Dunkeln schuldlose Menschen zu töten.

Ps 11 2 in der Lutherbibel

Denn siehe, die Frevler spannen den Bogen / und legen ihre Pfeile auf die Sehne, damit heimlich zu schießen auf die Frommen.

Ps 11 2 in der Einheitsübersetzung

Denn siehe: Die Frevler spannen den Bogen, / sie legten ihren Pfeil auf die Sehne, * um im Dunkel auf die zu schießen, die redlichen Herzens sind.

Ps 11 2 in der Elberfelder Bibel

Denn siehe, die Gottlosen spannen den Bogen, haben ihren Pfeil auf der Sehne gerichtet, im Finstern zu schießen auf die von Herzen Aufrichtigen.

Ps 11 2 in der Neue Genfer Übersetzung

Denn sieh doch: Die gottlosen Mörder spannen den Bogen, legen den Pfeil auf die Sehne und zielen. Sie versuchen im Zwielicht, ´wo keiner sie sieht`, auf die zu schießen, die ein aufrichtiges Herz haben.«

Ps 11 2 in der Schlachter 2000

Denn siehe, die Gottlosen spannen ihren Bogen; sie haben ihre Pfeile auf die Sehne gelegt, um im Verborgenen auf die zu schießen, welche aufrichtigen Herzens sind.

Ps 11 2 in der Schöningh’sche Bibel

Denn siehe, schon spannen die Frevler den Bogen, sie legen den Pfeil auf der Sehne zurecht, um Schuldlose meuchlings zu morden.