Psalm 68,14

- alle Übersetzungen

Das Buch Psalm ist Teil des Alten Testaments und in unserer Online-Bibel kostenfrei in mehreren Übersetzungen verfügbar.

Ps 68 14 in der Gute Nachricht Bibel

Wer bleibt da noch bei den Herden liegen?« Die Flügel der Taube schimmern von Silber und ihr Gefieder ist bedeckt mit hellem Gold.

Ps 68 14 in der Lutherbibel

Wollt ihr zwischen den Hürden lagern? / Die Flügel der Tauben sind überzogen mit Silber, und ihre Schwingen schimmern von Gold.

Ps 68 14 in der Einheitsübersetzung

Bleibt ihr zurück zwischen den Hürden? / Die Flügel der Taube sind überzogen mit Silber, * ihre Schwingen mit gelbgrünem Feingold.

Ps 68 14 in der Elberfelder Bibel

– Wollt ihr zwischen den Hürden liegen? – Die Flügel einer Taube, mit Silber überzogen und ihre Schwungfedern mit grüngelbem Gold.

Ps 68 14 in der Neue Genfer Übersetzung

Wollt ihr da noch bei euren Herden lagern? ´Eure Pracht gleicht der einer` Taube, deren schillernde Flügel wie mit Silber überzogen sind, und ihre Schwungfedern wie mit feinstem Gelbgold.

Ps 68 14 in der Schlachter 2000

Wollt ihr zwischen den Hürden liegen? Die Flügel der Taube sind mit Silber überzogen und ihr Gefieder mit schimmerndem Gold!

Ps 68 14 in der New International Version

When the Almighty scattered the kings in the land, it was like snow fallen on Mount Zalmon.

Ps 68 13-14 in der Hoffnung für Alle

»Die feindlichen Könige jagen mit ihren Heeren davon, ja, sie ergreifen alle die Flucht! In den Häusern verteilt man schon die Beute: Silber und schimmerndes Gold – alles glitzert und glänzt in herrlicher Pracht! Wollt ihr da noch bei den Herden sitzen bleiben?«

Videos zu Psalm 68:14