Richter 12,3

- alle Übersetzungen

Das Buch Richter ist Teil des Alten Testaments und in unserer Online-Bibel kostenfrei in mehreren Übersetzungen verfügbar.

Ri 12 3 in der Gute Nachricht Bibel

Als ich sah, dass ihr mich im Stich ließt, musste ich in eigener Verantwortung handeln, und der HERR gab die Ammoniter in meine Gewalt. Warum kommt ihr jetzt und bedroht mich?«

Ri 12 3 in der Lutherbibel

Als ich nun sah, dass ihr nicht helfen wolltet, wagte ich mein Leben und zog gegen die Ammoniter, und der HERR gab sie in meine Hand. Warum kommt ihr nun zu mir herauf, mit mir zu kämpfen?

Ri 12 3 in der Einheitsübersetzung

Als ich nun sah, dass du kein Retter warst, nahm ich mein Leben in meine Hand und zog hinüber gegen die Ammoniter und der HERR gab sie in meine Hand. Warum seid ihr nun heute zu mir heraufgezogen, um Krieg mit mir anzufangen?

Ri 12 3 in der Elberfelder Bibel

Und als ich sah, dass du als Retter nicht da warst, legte ich mein Leben in meine {eigene} Hand und zog hin gegen die Söhne Ammon. Und der Herr gab sie in meine Hand. Was seid ihr denn an diesem Tag gegen mich heraufgezogen, um gegen mich zu kämpfen?

Ri 12 3 in der Neue Genfer Übersetzung

Als ich merkte, dass ich auf euch nicht zählen konnte, riskierte ich mein Leben und zog ´alleine` in die Schlacht gegen die Ammoniter. Mit der Hilfe des HERRN konnte ich sie besiegen. Warum kommt ihr nun hierher und wollt gegen mich kämpfen?«

Ri 12 3 in der Schlachter 2000

Als ich nun sah, dass bei euch keine Hilfe war, setzte ich mein Leben daran und zog hin gegen die Ammoniter, und der HERR gab sie in meine Hand. Warum kommt ihr heute zu mir herauf, um gegen mich zu kämpfen?

Ri 12 3 in der Schöningh’sche Bibel

Als ich sah, dass ihr mir nicht helfen wolltet, setzte ich mein Leben ein und zog gegen die Ammoniter, und der Herr gab sie in meine Gewalt. Warum zieht ihr nun heute gegen mich heran, um mich anzugreifen?“

Videos zu Richter 12:3