Richter 7,3

- alle Übersetzungen

Das Buch Richter ist Teil des Alten Testaments und in unserer Online-Bibel kostenfrei in mehreren Übersetzungen verfügbar.

Ri 7 3 in der Gute Nachricht Bibel

Darum lass im ganzen Lager ausrufen, dass alle, die Angst haben, nach Hause gehen.« Da gingen 22000 wieder heim, nur 10000 blieben bei Gideon.

Ri 7 3 in der Lutherbibel

So rufe nun aus vor den Ohren des Volks: Wer ängstlich und verzagt ist, der kehre um und verlasse das Gebirge Gilead. Da kehrten vom Kriegsvolk zweiundzwanzigtausend um, sodass nur zehntausend übrig blieben.

Ri 7 3 in der Einheitsübersetzung

Nun also, rufe vor den Ohren der Leute aus: Wer sich fürchtet und Angst hat, kehre um und enteile vom Berg Gilead! Darauf kehrten von den Leuten zweiundzwanzigtausend um, während zehntausend übrig blieben.

Ri 7 3 in der Elberfelder Bibel

Und nun rufe doch vor den Ohren des Volkes aus: Wer furchtsam und verzagt ist, kehre um und wende sich zurück vom Gebirge Gilead! Da kehrten von dem Volk 22000 {Mann} um, und 10000 blieben übrig.

Ri 7 3 in der Neue Genfer Übersetzung

Darum gib im Heer bekannt: ›Wer Angst hat, soll umkehren und den Berg Gilead verlassen.‹« Daraufhin gingen 22.000 Mann nach Hause und nur 10.000 blieben zurück.

Ri 7 3 in der Schlachter 2000

So rufe nun vor den Ohren des Volkes aus und sage: Wer sich fürchtet und wem graut, der kehre um und flüchte schnell vom Bergland Gilead! Da kehrten etwa 22 000 vom Volk um, sodass nur 10 000 übrig blieben.

Ri 7 3 in der Schöningh’sche Bibel

So rufe denn laut vor den Leuten aus: Wer furchtsam und verzagt ist, kehre um und mache sich vom Gileadgebirge fort!“ Daraufhin kehrten von der Schar 22.000 Mann um, während 10.000 zurückblieben.

Videos zu Richter 7:3