Richter 9,29 - alle Übersetzungen

Ri 9 29 in der Gute Nachricht Bibel

Wenn nur die Leute von Sichem mir folgten, ich würde schnell mit Abimelech fertig! Ich würde ihn auffordern: ›Ruf deine Truppe zusammen und stell dich zum Kampf!‹«

Ri 9 29 in der Lutherbibel

Wollte Gott, das Volk wäre unter meiner Hand, so würde ich den Abimelech vertreiben und ihm sagen: Mehre dein Heer und zieh in den Kampf!

Ri 9 29 in der Einheitsübersetzung

Wer gäbe diese Leute in meine Hand! Ich wollte Abimelech vertreiben. Und er sagte zu Abimelech: Vermehre dein Heer und zieh in den Kampf!

Ri 9 29 in der Elberfelder Bibel

Hätte ich nur dieses Volk unter meiner Hand, so wollte ich Abimelech {schon} beseitigen, und ich würde zu Abimelech sagen: Vermehre {doch} dein Heer und zieh aus!

Ri 9 29 in der Neue Genfer Übersetzung

Würde man mir die Verantwortung für die Menschen hier übertragen, dann würde ich ´diesen Kerl` davonjagen. « Dann tat er, als wende er sich an Abimelech, und rief: »Auf, sammle deine Truppen und stell dich zum Kampf!«

Ri 9 29 in der Schlachter 2000

Wenn dieses Volk doch unter meiner Hand wäre, so würde ich den Abimelech beseitigen! Und er sagte von Abimelech: Rücke du [nur] mit zahlreicher Mannschaft aus!