Rut 1,21 - alle Übersetzungen

Rut 1 21 in der Gute Nachricht Bibel

Mit meinem Mann und mit zwei Söhnen bin ich von hier weggezogen; arm und ohne Beschützer lässt der Herr mich heimkehren. Warum nennt ihr mich noch Noomi? Der Herr, der Gewaltige, hat sich gegen mich gewandt und mich ins Elend gestürzt. «

Rut 1 21 in der Lutherbibel

Voll zog ich aus, aber leer hat mich der Herr wieder heimgebracht. Warum nennt ihr mich denn Noomi, da doch der Herr mich gedemütigt hat und der Allmächtige mir Leid angetan hat?

Rut 1 21 in der Einheitsübersetzung

Reich bin ich ausgezogen, aber mit leeren Händen hat der HERR mich heimkehren lassen. Warum nennt ihr mich noch Noomi, da doch der HERR gegen mich gesprochen und der Allmächtige mir Schlimmes angetan hat?

Rut 1 21 in der Elberfelder Bibel

Voll bin ich gegangen, und leer hat mich der Herr zurückkehren lassen. Warum nennt ihr mich Noomi, da der Herr gegen mich ausgesagt und der Allmächtige mir Böses getan hat?

Rut 1 21 in der Neue Genfer Übersetzung

Als ich von hier fortging, hatte ich einen Mann und zwei Söhne, aber jetzt lässt der Herr mich arm und schutzlos zurückkehren. Warum wollt ihr mich weiter Noomi nennen? Der Herr hat sich gegen mich gestellt. Der allmächtige Gott hat mich ins Unglück gestürzt. «

Rut 1 21 in der Schlachter 2000

Voll zog ich aus, aber leer hat mich der Herr wieder heimgebracht. Warum nennt ihr mich denn Naemi, da doch der Herr mich gedemütigt und der Allmächtige mich betrübt hat?

Videos zu Rut 1,21