Rut 1,21 - alle Übersetzungen
Rut 1 21 in der Gute Nachricht Bibel
Mit meinem Mann und mit zwei Söhnen bin ich von hier weggezogen; arm und ohne Beschützer lässt der Herr mich heimkehren. Warum nennt ihr mich noch Noomi? Der Herr, der Gewaltige, hat sich gegen mich gewandt und mich ins Elend gestürzt. «
Gute Nachricht Bibel, durchgesehene Neuausgabe, © 2018 Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart
Rut 1 21 in der Lutherbibel
Voll zog ich aus, aber leer hat mich der Herr wieder heimgebracht. Warum nennt ihr mich denn Noomi, da doch der Herr mich gedemütigt hat und der Allmächtige mir Leid angetan hat?
Die Bibel nach Martin Luthers Übersetzung, revidiert 2017, © 2016 Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart
Rut 1 21 in der Einheitsübersetzung
Reich bin ich ausgezogen, aber mit leeren Händen hat der HERR mich heimkehren lassen. Warum nennt ihr mich noch Noomi, da doch der HERR gegen mich gesprochen und der Allmächtige mir Schlimmes angetan hat?
Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift, © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart. Alle Rechte vorbehalten
Rut 1 21 in der Elberfelder Bibel
Voll bin ich gegangen, und leer hat mich der Herr zurückkehren lassen. Warum nennt ihr mich Noomi, da der Herr gegen mich ausgesagt und der Allmächtige mir Böses getan hat?
Elberfelder Bibel 2006, © 2006 SCM R.Brockhaus in der SCM Verlagsgruppe GmbH, Holzgerlingen
Rut 1 21 in der Neue Genfer Übersetzung
Als ich von hier fortging, hatte ich einen Mann und zwei Söhne, aber jetzt lässt der Herr mich arm und schutzlos zurückkehren. Warum wollt ihr mich weiter Noomi nennen? Der Herr hat sich gegen mich gestellt. Der allmächtige Gott hat mich ins Unglück gestürzt. «
© Genfer Bibelgesellschaft / Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart