Sacharja 9,13

- alle Übersetzungen

Das Buch Sacharja ist Teil des Alten Testaments und in unserer Online-Bibel kostenfrei in mehreren Übersetzungen verfügbar.

Sach 9 13 in der Gute Nachricht Bibel

Ich selbst werde gegen das Heer der Griechen antreten: Die Männer von Juda sind mein Bogen, die Männer von Efraïm meine Pfeile und die von Jerusalem mein Schwert, das ich gegen die Feinde schwinge.«

Sach 9 13 in der Lutherbibel

Denn ich habe mir Juda zum Bogen gespannt und Ephraim darauf gelegt und will deine Söhne, Zion, aufbieten gegen deine Söhne, Griechenland, und will dich zum Schwert eines Helden machen.

Sach 9 13 in der Einheitsübersetzung

Denn ich habe mir Juda schon gespannt, / Efraim auf den Bogen gelegt. Ich will deine Söhne, Zion, gegen deine Söhne, Jawan, aufbieten / und will dich dem Schwert eines Helden gleichmachen.

Sach 9 13 in der Elberfelder Bibel

Ja, ich habe mir Juda als Bogen gespannt, {den Köcher} mit Ephraim gefüllt. Ich wecke deine Söhne, Zion, gegen die bewährten {Kämpfer} Griechenlands und mache dich wie das Schwert eines Helden.

Sach 9 13 in der Schlachter 2000

Denn ich habe mir Juda gespannt, den Bogen mit Ephraim gefüllt, und ich will deine Söhne, o Zion, erwecken gegen deine Söhne, o Griechenland, und will dich machen wie das Schwert eines Helden!

Sach 9 13 in der New International Version

I will bend Judah as I bend my bow and fill it with Ephraim. I will rouse your sons, Zion, against your sons, Greece, and make you like a warrior’s sword.

Sach 9 13 in der Hoffnung für Alle

Die Männer von Juda sind wie ein Bogen in meiner Hand, die Männer von Ephraim sind die Pfeile, und ihr aus Zion seid das Schwert, das ich wie ein Krieger gegen die Truppen der Griechen schwinge.«

Videos zu Sacharja 9:13