1. Chronik 18,13

- alle Übersetzungen

Das Buch 1. Chronik ist Teil des Alten Testaments und in unserer Online-Bibel kostenfrei in mehreren Übersetzungen verfügbar.

1 Chr 18 13 in der Gute Nachricht Bibel

Im ganzen Land Edom setzte David Statthalter ein und machte die Bewohner zu seinen Untertanen. Der HERR stand David zur Seite und ließ ihm alles gelingen, was er unternahm.

1 Chr 18 13 in der Lutherbibel

und David setzte Statthalter in Edom ein, sodass alle Edomiter David untertan waren; denn der HERR half David, wo er auch hinzog.

1 Chr 18 13 in der Einheitsübersetzung

und David setzte in Edom Vögte ein. So wurde ganz Edom von David unterworfen. Der HERR half David bei allem, was er unternahm.

1 Chr 18 13 in der Elberfelder Bibel

Und er setzte in Edom Vögte ein, und alle Edomiter wurden David zu Knechten. So half der Herr dem David überall, wohin er zog.

1 Chr 18 13 in der Neue Genfer Übersetzung

David stationierte Besatzungstruppen in ganz Edom und machte die Edomiter zu seinen Untertanen. In allen Kriegszügen stand der HERR ihm bei und schenkte ihm den Sieg.

1 Chr 18 13 in der Schlachter 2000

und er legte Besatzungen nach Edom, sodass alle Edomiter David untertan wurden; denn der HERR half David überall, wo er hinzog.

1 Chr 18 13 in der New International Version

He put garrisons in Edom, and all the Edomites became subject to David. The LORD gave David victory wherever he went.

1 Chr 18 13 in der Hoffnung für Alle

David errichtete im ganzen Land Garnisonen und machte die Bewohner von Edom zu seinen Untertanen. Der HERR half ihm bei allen Kriegszügen und schenkte ihm stets den Sieg.