2. Chronik 25,9

- alle Übersetzungen

Das Buch 2. Chronik ist Teil des Alten Testaments und in unserer Online-Bibel kostenfrei in mehreren Übersetzungen verfügbar.

2 Chr 25 9 in der Gute Nachricht Bibel

»Und was wird aus den 100 Zentnern Silber, die ich den Söldnern aus Israel gegeben habe?«, fragte Amazja den Propheten. Er antwortete: »Der HERR kann dir viel mehr als das wiedergeben.«

2 Chr 25 9 in der Lutherbibel

Amazja sprach zu dem Mann Gottes: Was soll man dann tun mit den hundert Zentnern, die ich den Kriegsleuten aus Israel gegeben habe? Der Mann Gottes sprach: Es steht beim HERRN, dir mehr zu geben als dies.

2 Chr 25 9 in der Einheitsübersetzung

Amazja erwiderte dem Gottesmann: Wozu habe ich dann den israelitischen Söldnerscharen hundert Talente gegeben? Der Gottesmann antwortete: Der HERR kann dir viel mehr als diese geben.

2 Chr 25 9 in der Elberfelder Bibel

Und Amazja sagte zu dem Mann Gottes: Und was soll mit den hundert Talenten geschehen, die ich der Kriegsschar von Israel gegeben habe? Der Mann Gottes sagte: Der Herr hat {genug} , um dir mehr als das zu geben.

2 Chr 25 9 in der Neue Genfer Übersetzung

»Und was wird aus den siebzig Zentnern Silber, die ich den Söldnern aus dem Nordreich bezahlt habe?«, fragte Amazja. Der Prophet antwortete: »Der HERR kann dir viel mehr geben als das.«

2 Chr 25 9 in der Schlachter 2000

Da sprach Amazja zu dem Mann Gottes: Was wird dann aber aus den 100 Talenten, die ich den israelitischen Truppen gegeben habe? Der Mann Gottes sprach: Der HERR hat dir noch mehr zu geben als nur das!

2 Chr 25 9 in der New International Version

Amaziah asked the man of God, ‘But what about the hundred talents I paid for these Israelite troops?’ The man of God replied, ‘The LORD can give you much more than that.’

2 Chr 25 9 in der Hoffnung für Alle

Amazja entgegnete: »Und was ist mit den 3,5 Tonnen Silber, die ich den Israeliten bezahlt habe?« Der Prophet antwortete: »Ist der HERR nicht mächtig genug, dir viel mehr als das zu geben?«

Videos zu 2. Chronik 25:9