2. Samuel 14,25

- alle Übersetzungen

Das Buch 2. Samuel ist Teil des Alten Testaments und in unserer Online-Bibel kostenfrei in mehreren Übersetzungen verfügbar.

2 Sam 14 25 in der Gute Nachricht Bibel

In ganz Israel gab es keinen Mann, der so schön war und so sehr bewundert wurde wie Abschalom. Vom Scheitel bis zur Sohle war alles an ihm vollkommen.

2 Sam 14 25 in der Lutherbibel

Es war aber in ganz Israel kein Mann so schön wie Absalom, und er hatte dieses Lob vor allen; von der Fußsohle bis zum Scheitel war nicht ein Fehl an ihm.

2 Sam 14 25 in der Einheitsübersetzung

In ganz Israel gab es keinen schöneren und lobenswerteren Mann als Abschalom. Vom Scheitel bis zur Sohle war kein Makel an ihm.

2 Sam 14 25 in der Elberfelder Bibel

In ganz Israel aber gab es keinen Mann so schön wie Absalom {und} so sehr zu rühmen. Von seiner Fußsohle bis zu seinem Scheitel war kein Makel an ihm.

2 Sam 14 25 in der Neue Genfer Übersetzung

In ganz Israel gab es keinen Mann, der so schön war und so bewundert wurde wie Abschalom. Vom Scheitel bis zur Sohle war alles an ihm vollkommen.

2 Sam 14 25 in der Schlachter 2000

Aber in ganz Israel war kein Mann so berühmt wegen seiner Schönheit wie Absalom. Von der Fußsohle bis zum Scheitel war kein Makel an ihm.

2 Sam 14 25 in der Schöningh’sche Bibel

In ganz Israel gab es keinen Mann, den man wegen seiner Schönheit so sehr pries wie Abschalom. Von der Fußsohle bis zum Scheitel war kein Makel an ihm.