4. Mose (Numeri) 8,17

- alle Übersetzungen

Das Buch 4. Mose (Numeri) ist Teil des Alten Testaments und in unserer Online-Bibel kostenfrei in mehreren Übersetzungen verfügbar.

4 Mose 8 17 in der Gute Nachricht Bibel

Denn mir gehört in Israel alles, was zuerst aus dem Mutterschoß kommt, bei Tier und Mensch. Ich habe es mir vorbehalten, als ich alle Erstgeborenen der Ägypter tötete.

4 Mose 8 17 in der Lutherbibel

Denn alle Erstgeburt unter den Israeliten gehört mir, von Menschen und Vieh. An dem Tage, da ich alle Erstgeburt in Ägyptenland schlug, heiligte ich sie mir

4 Mose 8 17 in der Einheitsübersetzung

Denn alle erstgeborenen Israeliten gehören mir, sowohl bei den Menschen als auch beim Vieh. An dem Tag, an dem ich in Ägypten alle Erstgeborenen erschlug, habe ich sie als mir heilig erklärt.

4 Mose 8 17 in der Elberfelder Bibel

Denn mir {gehört} alles Erstgeborene unter den Söhnen Israel an Menschen und an Vieh. An dem Tag, da ich alle Erstgeburt im Land Ägypten schlug, habe ich sie für mich geheiligt.

4 Mose 8 17 in der Neue Genfer Übersetzung

Denn alle ´männlichen` Erstgeborenen der Israeliten gehören mir – sowohl die Menschen, als auch die Tiere. An dem Tag, als ich die Erstgeborenen der Ägypter tötete, habe ich die israelitischen Erstgeborenen für mich ausgesondert.

4 Mose 8 17 in der Schlachter 2000

Denn alle Erstgeburt der Kinder Israels gehört mir, von Menschen und Vieh; an dem Tag, als ich alle Erstgeburt im Land Ägypten schlug, habe ich sie mir geheiligt.

4 Mose 8 17 in der New International Version

Every firstborn male in Israel, whether human or animal, is mine. When I struck down all the firstborn in Egypt, I set them apart for myself.

4 Mose 8 17 in der Hoffnung für Alle

Denn mir gehört jeder erstgeborene israelitische Sohn und jedes eurer männlichen Tiere, das als erstes von seiner Mutter zur Welt gebracht wurde. Als ich die Erstgeborenen der Ägypter sterben ließ, habe ich die ältesten Söhne der Israeliten zu meinem Eigentum erklärt.