Ester 2,15

- alle Übersetzungen

Das Buch Ester ist Teil des Alten Testaments und in unserer Online-Bibel kostenfrei in mehreren Übersetzungen verfügbar.

Est 2 15 in der Gute Nachricht Bibel

Eines Tages kam die Reihe auch an Ester, die Tochter von Abihajil, dem Onkel jenes Mordechai, der sie nach dem Tod ihres Vaters als Tochter angenommen hatte. Sie verzichtete darauf, Kleidung und Schmuck selbst auszusuchen, und nahm nur, was Hegai ihr empfohlen hatte. Alle, die sie sahen, waren voller Bewunderung.

Est 2 15 in der Lutherbibel

Als nun für Ester, die Tochter Abihajils, des Oheims Mordechais, die er als Tochter angenommen hatte, die Zeit herankam, dass sie zum König kommen sollte, begehrte sie nichts, als was Hegai, des Königs Kämmerer, der Hüter der Frauen, sagte. Und Ester fand Gunst bei allen, die sie sahen.

Est 2 15 in der Einheitsübersetzung

Eines Tages war Ester, die Tochter Abihajils, des Onkels Mordechais, der sie als seine Tochter angenommen hatte, an der Reihe, zum König zu gehen. Sie wollte nichts mitnehmen, außer was der königliche Eunuch Hegai, der Aufseher der Frauen, ihr nahelegte. Ester aber gefiel allen, die sie sahen.

Est 2 15 in der Elberfelder Bibel

Und als die Reihe an Ester kam, die Tochter Abihajils, des Onkels Mordechais, der {sie} als seine Tochter angenommen hatte, dass sie zum König kommen sollte, verlangte sie nichts, außer was der königliche Eunuch, Hegai, der Hüter der Frauen, {ihr} sagte. Und Ester erlangte Gunst in den Augen aller, die sie sahen.

Est 2 15 in der Neue Genfer Übersetzung

Dann kam der Tag, an dem Ester, die Tochter Abihajils, zum König gehen sollte. – Esters Vater Abihajil war der Onkel des Mordechai, der Ester als Pflegetochter bei sich aufgenommen hatte. – Ester verzichtete darauf, ´ihren Schmuck und ihre Kleider` selbst auszusuchen. Sie folgte in allem dem Rat des Eunuchen Hegai, der die Aufsicht über den Harem des Königs führte. Alle, die sie sahen, waren voll Bewunderung.

Est 2 15 in der Schlachter 2000

Und als die Reihe an Esther kam, die Tochter Abichails, des Onkels Mordechais, die er als Tochter angenommen hatte, dass sie zum König kommen sollte, wünschte sie sich nichts, als was Hegai, der Kämmerer des Königs, der Hüter der Frauen, ihr riet. Und Esther fand Gnade bei allen, die sie sahen.

Est 2 15 in der New International Version

When the turn came for Esther (the young woman Mordecai had adopted, the daughter of his uncle Abihail) to go to the king, she asked for nothing other than what Hegai, the king’s eunuch who was in charge of the harem, suggested. And Esther won the favour of everyone who saw her.

Est 2 15 in der Hoffnung für Alle

So kam auch Esther an die Reihe, die Tochter von Abihajil, dessen Neffe Mordechai sie als Pflegetochter angenommen hatte. Sie suchte ihre Kleider und ihren Schmuck nicht selbst aus, sondern folgte dem Rat von Hegai. Alle, die sie sahen, bewunderten ihre Schönheit.