Jesaja 27,4

- alle Übersetzungen

Das Buch Jesaja ist Teil des Alten Testaments und in unserer Online-Bibel kostenfrei in mehreren Übersetzungen verfügbar.

Jes 27 4 in der Gute Nachricht Bibel

Mein heißer Zorn auf ihn ist abgekühlt. Doch wenn ich Dornen oder Disteln finde, dann gibt es einen schonungslosen Krieg, sie werden ausgerissen und verbrannt.

Jes 27 4 in der Lutherbibel

Ich zürne nicht. Sollten aber Disteln und Dornen aufschießen, so wollte ich über sie herfallen und sie alle miteinander anstecken,

Jes 27 4 in der Einheitsübersetzung

Zorn hege ich nicht. / Fände ich Dornen und Disteln, würde ich im Kampf gegen sie einschreiten, / ich würde sie allesamt verbrennen!

Jes 27 4 in der Elberfelder Bibel

Zorn habe ich nicht. Oh, fände ich Dornen und Disteln {darin} , im Kampf würde ich auf sie losgehen, sie allesamt verbrennen!

Jes 27 4 in der Schlachter 2000

Zorn habe ich keinen. Wenn ich aber Dornen und Disteln darin fände, so würde ich im Kampf darauf losgehen und sie allesamt verbrennen!

Jes 27 4 in der New International Version

I am not angry. If only there were briers and thorns confronting me! I would march against them in battle; I would set them all on fire.

Jes 27 4 in der Hoffnung für Alle

Mein Zorn ist längst vergangen! Wenn Dornengestrüpp und Disteln meinen Weinberg überwuchern wollen, erkläre ich ihnen den Krieg! Ausreißen und verbrennen werde ich sie!