Psalm 35,4

- alle Übersetzungen

Das Buch Psalm ist Teil des Alten Testaments und in unserer Online-Bibel kostenfrei in mehreren Übersetzungen verfügbar.

Ps 35 4 in der Gute Nachricht Bibel

Schimpf und Schande über alle, die mir ans Leben wollen! Zurückweichen müssen sie und sich schämen, alle, die Böses gegen mich planen!

Ps 35 4 in der Lutherbibel

Es sollen sich schämen und zum Spott werden, die mir nach dem Leben trachten; es sollen zurückweichen und zuschanden werden, die mein Unglück wollen.

Ps 35 4 in der Einheitsübersetzung

In Schmach und Schande sollen fallen, * die mir nach dem Leben trachten. Zurückweichen sollen und vor Scham erröten, * die auf mein Unglück sinnen.

Ps 35 4 in der Elberfelder Bibel

Es sollen sich schämen und zuschanden werden, die nach meinem Leben trachten; es sollen zurückweichen und beschämt werden, die mir Unheil ersinnen!

Ps 35 4 in der Neue Genfer Übersetzung

Alle, die mir nach dem Leben trachten, sollen in Schande geraten und sich schämen. Gedemütigt sollen sich die zurückziehen, die unheilvolle Pläne gegen mich schmieden.

Ps 35 4 in der Schlachter 2000

Es sollen beschämt und zuschanden werden, die mir nach dem Leben trachten; es sollen zurückweichen und schamrot werden, die mein Unglück wollen!

Ps 35 4 in der Schöningh’sche Bibel

Laß jene, die nach dem Leben mir trachten, schmählich in Schande geraten! Laß jene schamrot von dannen ziehen, die gegen mich Unheil sinnen!