Psalm 88,16

- alle Übersetzungen

Das Buch Psalm ist Teil des Alten Testaments und in unserer Online-Bibel kostenfrei in mehreren Übersetzungen verfügbar.

Ps 88 16 in der Gute Nachricht Bibel

Solange ich denken kann, bin ich gequält und dem Tode nah. Du erschreckst mich mit immer neuen Plagen, sodass ich an dir fast irrewerde.

Ps 88 16 in der Lutherbibel

Ich bin elend und dem Tode nahe von Jugend auf; ich erleide deine Schrecken, dass ich fast verzage.

Ps 88 16 in der Einheitsübersetzung

Elend bin ich, ein Sterbender von Jugend an, * ich trage deine Schrecken und erstarre.

Ps 88 16 in der Elberfelder Bibel

Elend bin ich und todkrank von Jugend auf. Ich trage deine Schrecken, bin verwirrt.

Ps 88 16 in der Neue Genfer Übersetzung

Von Jugend auf bin ich vom Leid gebeugt und dem Tode nah. Ich trage schwer an den Schrecken, die du über mich kommen lässt; ich bin völlig verzweifelt.

Ps 88 16 in der Schlachter 2000

Von Jugend auf bin ich elend und dem Tod nahe, ich trage deine Schrecken und weiß mir keinen Rat.

Ps 88 16 in der New International Version

Your wrath has swept over me; your terrors have destroyed me.

Ps 88 16 in der Hoffnung für Alle

Seit meiner Jugend bin ich elend und vom Tod gezeichnet. Du hast mir dieses furchtbare Leid auferlegt – und jetzt bin ich am Ende!